好想她去死.jpg

 

 

作者:真梨幸子

譯者:高詹燦

出版:皇冠 〈感謝皇冠提供試讀機會〉

 

 

日文書名為《五個JUNKO》,故事和中文書名《好想她去死》完全相互呼應,充滿了來自五個不同的JUNKO〈讀音〉腦海的中的惡意,所編織出來的殺機。

 

佐竹純子犯下的「伊豆連續離奇死亡事件」在社會輿論中被討論的沸沸揚揚,被害人全是和純子有過婚約,並且輸送金錢給純子的男性。被刊登出來的純子是令人跌破眼鏡的其貌不揚,是用了怎樣高超的手段蠱惑送錢給她的男人,反到成了眾人好奇的焦點。

 

擅長刻劃女人內心複雜糾葛的真梨幸子,取材自真實案件「首都圈連續不審死事件」和「鳥取男性非正常死亡事件」,但並非完全的以案件為主,描寫犯罪過程或者破案經過。這個故事沒有直接的碰觸此樁連續命案,反而是以命案為起點,開始纏繞幾個主要的女性角色瘋狂的內心。長相普通毫無美色可言的佐竹純子,為甚麼可以周旋在好幾名男性的身邊,並且使他們都心甘情願的提供錢財呢?作者先是在故事中,以純子身邊的人對她的形容和印象,描繪純子的個人特色,以及對身邊人的影響;接著透過採訪此次事件的紀實作家助理,把故事的焦點拖曳到其他同樣名為JUNKO的女子,她們對人生的抱怨和煩躁。

 

令人害怕的,是生活不免如此吧。僅管外表看起來在幸福美滿,不是自己過著的日子,不會注意到那些為了維持日常的潔淨鮮明,而往內心角落堆掃的灰塵。被灑了水墜落的塵埃在深處,堆成不堪的泥濘黏附。作者在本作中特別強調不具女性外表魅力的凶手,利用話術來滿足男人被需要的虛榮心,藉以達到犯罪的目的。幾個段落的情節,也表現出話語對脆弱的人性,是多麼鋒利的武器,卻不一定是來自有攻擊意識的擊出;真正具有破壞力的卻是話語在接收者內心的回聲震盪。

 

通常在塑造「惡女」的作品,像是《白夜行》或者前陣子我讀到的《嘲笑的淑女》,皆是以犯罪的經過以及旁人的敘述來拼湊其身影。真梨幸子一反由外而內的堆疊,雖然看似在鋪陳中心案件的外在形象,卻是明目張膽的把多疑多憂的女性負面心理,由內而外的攤灑開來。作者緩慢且紛亂的筆觸似乎是刻意為之,像是電影中剪得零碎的畫面,用以表達糾結的情感。讀得過程絕對無法稱作是舒服,讀者在字裡行間中,漸漸的累積負荷角色群內心越來越浮躁的負能量,甚至讀著她們內心負面的喃喃自語,這些充斥著灰暗的獨白成就了幾個女人滿腔的殺意。

 

 

✒ 其他真梨幸子:

《殺人鬼藤子的真實》人性之毒的養成與散播

《四0一二號室》試讀心得

《殺人鬼藤子的衝動》試讀心得

 

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

粉紅推理海

pinksea51244 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • ㄚ芬
  • 原來這不是原書名啊
    那得稱讚台灣編輯太厲害
    好吸引人的書名

  • 原書名「五個junko」有出同名日劇喔。中文譯名是很直接表達書中角色的情緒。

    pinksea51244 於 2016/07/20 08:12 回覆